-
1 plea
pli: сущ.
1) юр.;
тж. ист. и шотл. судебный акт, процесс, тяжба( особ. law-plea) to hold pleas ≈ отправлять судебные дела common pleas а) ист. общие дела (т.е. дела, не вызывавшие интереса у Королевского Двора) ;
б) гражданские дела Pleas of the Crown а) ист. судебные дела государственной важности;
б) уголовные дела
2) юр. заявление, сделанное в суде одной из сторон а) (иск по суду;
жалоба) to enter, make, put forward a plea ≈ просить о чем-л., подавать прошение о чем-л. б) (официальный ответ подсудимого или ответчика) plea of guilty ≈ признание себя виновным to enter a guilty plea ≈ каяться, раскаиваться to enter a plea of not guilty ≈ оправдываться, убеждать в невиновности plea bargaining ≈ амер.;
юр. соглашение о принятии вины обвиняемым в) (возражение, апелляция) г) (заявление оснований иска или защиты против иска) ∙ cop a plea plea-house
3) повод, предлог, оправдание on, at, with the plea of (a headache etc.) ≈ под предлогом (головной боли и т. п.) Syn: argument, reason, apology, pretext, excuse
1.
4) просьба;
призыв, обращение;
требование;
предложение help plea ≈ просьба о помощи advance a plea ≈ выдвигать требование или предложение a plea for mercy ≈ прошение о снисхождении, помиловании to answer, respond to a plea ≈ внимать просьбе to deny, reject a plea ≈ не внимать просьбе ardent, fervent, impassioned, moving, passionate plea ≈ горячая, пылкая, страстная просьба urgent plea ≈ настойчивая просьба Syn: entreaty, supplication Syn: appeal
1., argument, claim
1.
5) шотл. ссора, вражда;
спор, выяснение отношений Syn: controversy, debate
1., contention, quarrel
1., strife (юридическое) заявление, сделанное в суде одной из сторон или от ее имени( юридическое) официальное заявление, ответ подсудимого или ответчика суду - defendant's * защита подсудимого, выступление( в суде) для защиты интересов ответчика - * of guilty признание себя виновным (юридическое) возражение - * to the jurisdiction возражение против юрисдикции суда - to put in a * представлять суду возражение против иска (юридическое) жалоба, прошение;
иск по суду (юридическое) заявление (суду) оснований иска или защиты против иска (юридическое) (историческое) судебное дело, процесс - *s of the Crown уголовные процессы( юридическое) передача дела в суд оправдание, предлог;
довод;
ссылка( на какую-л. причину) - on the * of под предлогом обращение, призыв;
просьба;
мольба - * for mercy ходатайство о помиловании - * for aid мольба о помощи > to cop a * (сленг) признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении common ~ гражданский иск defence ~ просьба о защите dilatory ~ отлагательное возражение dilatory ~ просьба об отсрочке on ~ that на основании заявления о том, что ~ оправдание, ссылка, предлог;
довод;
a plea was advanced было выдвинуто предложение;
on the plea of под предлогом ~ призыв;
peace plea призыв к миру plea аргумент ~ юр. жалоба, прошение;
иск по суду ~ заявление, сделанное ответчиком или защитой или от имени ответчика или защиты ~ заявление, сделанное ответчиком ~ заявление, сделанное от имени ответчика ~ заявление, сделанное от имени защиты ~ заявление, сделанное защитой ~ заявление оснований защиты против иска ~ заявление оснований иска ~ заявление оснований иска или защиты против иска ~ извинение, оправдание ~ извинение ~ иск по суду ~ мольба;
просьба ~ оправдание, ссылка, предлог;
довод;
a plea was advanced было выдвинуто предложение;
on the plea of под предлогом ~ оправдание ~ призыв;
peace plea призыв к миру ~ in suspension возражение, направленное на приостановление судопроизводства ~ of bar to trial возражение против права предъявлять иск ~ of discharge заявление об освобождении от ответственности ~ of guilty case дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательстве ~ of not guilty заявление о невиновности ~ of usury возражение против ростовщищеских процентов ~ оправдание, ссылка, предлог;
довод;
a plea was advanced было выдвинуто предложение;
on the plea of под предлогом present a ~ предъявлять иск -
2 C.C.
сокр.1) [Chancery Cases] дела канцлерского суда2) [chief complaint] основная претензия, основная жалоба3) амер. [Circuit Court] выездной окружной суд4) [civil commotions] гражданские волнения5) [continuation clause] условие о продлении срока действия чартера6) [contrabanda control] борьба с контрабандой7) [County Court] суд графства8) [Criminal Cases] уголовные дела9) англ. [Crown Cases] уголовные дела10) англ. [Crown Colony] колония, не имеющая самоуправления11) [custom charges] таможенные сборы12) [charges collect] "взыскать с получателя транспортные расходы" -
3 plea
[pliː]сущ.1) юр.; ист.; = law-plea судебный акт, процесс, тяжбаcommon pleas — общие дела (т.е. дела, не вызывавшие интереса у Королевского Двора); гражданские дела
Pleas of the Crown — судебные дела государственной важности; уголовные дела
2) юр.а) заявление, сделанное в суде одной из сторонб) жалоба, прошение, иск по судуto enter / make / put forward a plea — просить (о чём-л.), подавать прошение (о чём-л.)
в) официальное заявление, ответ подсудимого или ответчика судуplea bargaining — амер. соглашение о принятии вины обвиняемым
to enter a guilty plea — каяться, раскаиваться
to enter a plea of not guilty — оправдываться, убеждать в невиновности
г) возражение, апелляцияд) заявление оснований для иска или защиты против иска•- cop a plea- plea-house3) повод, предлог, оправданиеon / at / with the plea of a headache — под предлогом головной боли
Syn:4) просьба; призыв, обращение; требование; предложениеplea for mercy — прошение о снисхождении, помиловании
ardent / fervent / impassioned / moving / passionate plea — горячая, пылкая, страстная просьба
to answer / respond to a plea — внимать просьбе
to deny / reject a plea — не внимать просьбе
to advance a plea — выдвигать требование или предложение
Syn:5) шотл. ссора, вражда; спор, выяснение отношенийSyn: -
4 case
1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельстваin any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of — в отношении, что касается
it is not the case — это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? — правда ли, что он лишился работы?
such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us — вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам
as the case stands — при данном положении дел; в настоящих условиях
as the case may require — как могут потребовать обстоятельства; по мере надобности
the case with me is the reverse — у меня наоборот, а у меня не так
2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthere is the strongest case for self-government — есть самые веские соображения в пользу самоуправления
3. n судебное делоa leading case, a case in precedent — судебный прецедент
a case of circumstantial evidence — дело, в основу которого положены косвенные доказательства
case for defence — дело, выигранное защитой
4. n судебная практикаto commence a case — возбудить иск, обвинение, судебное дело
to carry a case — проводить судебное дело, судебный процесс
landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике
case material — материалы судебных дел, судебной практики
5. n доводы, аргументация по делуthe case for the prosecution — часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
6. n казус; судебный прецедентcase for trial — дело, подлежащее судебному рассмотрению
to process a case — вести дело; вести судебный процесс
later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии
7. n судебное решение8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый9. n заболевание, случайpriority case — случай, требующий срочной медицинской помощи
the notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай
extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация
10. n клиент11. n грам. падеж12. n редк. состояниеout of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме
13. n сл. «тип», чудак14. n вчт. регистр клавиатуры15. n вчт. оператор выбора16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриватьсяhe cased the house before robbing it — прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
17. n ящик; коробка; ларец; контейнер18. n сумка; чемодан; дорожный несессер19. n футляр; чехол20. n ножны21. n покрышка; оболочка22. n корпус23. n тех. картер; камера24. n тех. оболочка; кожух25. n кассета26. n воен. гильза27. n набор, комплект28. n витрина; застеклённый стендexhibition case — выставочный шкаф; выставочная витрина
29. n горка30. n книжный шкаф31. n стр. коробка32. n наволочканаборная касса:
33. n полигр. переплётная крышкаСинонимический ряд:1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial2. argument (noun) argument; claim; debate3. bag (noun) bag; suitcase; valise4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen9. jacket (noun) jacket; sheath; wrapper10. order (noun) estate; order; repair; shape11. point (noun) point; reasonАнтонимический ряд: -
5 case
I1. [keıs] n1. случай; обстоятельство; положение (дел), обстоятельстваthe case in point - а) данный случай; случай, относящийся к делу; б) подходящий пример
in any case - во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of - в отношении, что касается
I cannot make an exception in your case - я не могу сделать исключение для вас
if I were in your case - разг. на вашем месте я бы
that's the case - да, это так
it /that/ is not the case - это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? - правда ли, что он лишился работы?
this is especially the case (when) - это особенно верно (когда /в том случае, если/)
if that's the case - в таком случае, если дело обстоит так, если это верно /правда/
as was formerly the case - как это бывало /было/ раньше
such being the case - в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us - вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may /might/ be - в зависимости от обстоятельств (дела); смотря по обстоятельствам
should this be the case - если выйдет /произойдёт, случится/ так
as the case stands - при данном положении дел; в настоящих условиях
to meet the case - а) быть достаточным /удовлетворительным/; подходить, отвечать требованиям; б) разрешить вопрос
as the case may require - как могут потребовать обстоятельства; по мере /в случае/ надобности
the case with me is the reverse - у меня наоборот, а у меня не так
suppose the case were yours - представьте, что дело касалось бы вас
this /it/ is another case - это другое дело
2. доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthe case for [against] - аргументы за [против]
a case exists for revision of tariffs - есть соображения в пользу пересмотра пошлин
there is the strongest case for self-government - есть самые веские соображения в пользу самоуправления
to have a case - иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п.
to make out one's case - доказать свою правоту; обосновать свою точку зрения; привести аргументы в пользу своего предложения
to base one's case on smth. - основывать свою аргументацию на чём-л.; в своей аргументации исходить из чего-л.
to put one's case over - добиться своего (в чём-л.); провести своё предложение, свой план и т. п. (в отношении чего-л.)
to press one's case - энергично доказывать свою точку зрения, приводить всё новые доводы; добиваться своего
3. 1) судебное делоa leading case, a case in precedent - судебный прецедент ( имеющий главное значение при разрешении аналогичных дел)
a case of circumstantial evidence - дело /обвинение/, в основу которого положены косвенные доказательства /улики/
to try a case - судить, слушать дело; быть судьёй по делу
2) pl судебная практика3) доводы, аргументация по (судебному) делуthe case for the prosecution - часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
4) казус; судебный прецедент (тж. the case of law)5) судебное решение4. лицо, находящееся под наблюдением, под надзором (врача, воспитателей, полиции и т. п.); больной, пациент, исследуемыйcot /lying-down/ case - лежачий больной
walking case - ходячий или амбулаторный больной
he is a hard case - а) он неисправим; б) он закоренелый преступник
5. заболевание, случайcase rate - мед. заболеваемость
case mortality - мед. летальность
case of emergency - случай /больной/, требующий неотложной помощи
6. клиент (адвоката и т. п.)7. грам. падеж8. редк. состояниеout of case - в плохом (физическом) состоянии, нездоровый, не в форме
in case for smth. - готовый к чему-л.
his hat was in a sorry case when he picked it up - его шляпа имела жалкий вид /была в плачевном состоянии/, когда он её поднял
9. сл. «тип», чудакhe's a case! - ну и чудак!
10. сл. публичный дом (тж. case house)11. вчт.1) регистр клавиатуры2) оператор выбора (тж. case statement)♢
case of conscience - моральная проблема; дело совестиto get down to cases - перейти к /добраться до/ сути дела
I'm afraid it's a case with him - боюсь, что у него дела плохи /с ним дело обстоит неблагополучно/
a gone case - безнадёжный случай; пропащее дело
2. [keıs] v амер. сл.рассматривать; высматривать; присматриваться (с целью совершения кражи, ограбления)IIhe cased the house before robbing it - прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
1. [keıs] n1. ящик; коробка; ларец; контейнерcase goods - спец. грузы в ящичной таре
2. сумка; чемодан; дорожный несессерattaché case см. attaché case
vanity case - дамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.)
3. 1) футляр; чехол2) ножны3) покрышка (мяча, шины); оболочка4. 1) корпус (часов и т. п.)2) тех. картер ( двигателя); камера3) тех. оболочка; кожух4) кассета5. воен. гильза6. набор, комплект ( инструментов)7. 1) витрина; застеклённый стенд2) горка (для хрусталя и т. п.)3) книжный шкаф (особ. двустворчатый)8. стр. коробка (оконная, дверная)9. наволочка10. полигр. наборная касса:lower [upper] case - касса строчных [прописных] литер
11. полигр. переплётная крышка2. [keıs] v1. 1) класть в ящик и пр. [см. case2 I]2) упаковывать в ящик, паковать (тж. case up)2. вставлять в оправу3. (with, in)1) покрыватьthe doctor cased the limb in plaster - врач наложил гипс на (сломанную) конечность
2) обшивать4. горн. крепить скважину обсадными трубами5. сл. сажать в одиночку6. разг. срывать ( дело); откладывать (в долгий ящик) -
6 P.C.
сокр.1) [Parliamentary Cases] дела по апелляциям в тайный совет2) [Penal Code] уголовный кодекс3) [Pleas of the Crown] англ. уголовные дела4) [Practice Cases] судебная практика5) [Precedents in Chancery] прецеденты канцлерского суда6) [private contract] частный договор7) [Privy Council] тайный совет8) [Prize Cases] призовые дела9) [Prize Court] призовой суд10) [Probate Court] суд по делам о завещаниях, наследствах и опеке11) [Police constable] констебль -
7 State Supreme Court
Верховный суд штата (в Австралии рассматривает гражданские и уголовные дела; может принимать на рассмотрение дела по серьёзным правонарушениям, минуя суды низших инстанций, а также апелляции по делам, проходившим в этих судах. Решения суда могут быть опротестованы в Судебном комитете Тайного совета {Privy Council} в Лондоне; тж. Supreme Court of a State)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > State Supreme Court
-
8 criminal
ˈkrɪmɪnl
1. прил. преступный;
криминальный, уголовный criminal law criminal action Syn: felonious, penal
2. сущ. злоумышленник, правонарушитель, преступник war criminal Syn: renegade преступник - war * военный преступник - habitual * профессиональный преступник, рецидивист лицо, виновное в совершении преступления преступный, криминальный, особ. уголовный - * action преступное деяние;
уголовный иск - * case уголовное дело - * code уголовный кодекс - * law уголовное право, уголовное законодательство - * lawyer криминалист, специалист по уголовному праву;
юрист, ведущий уголовные дела - * intention преступный умысел - * negligence преступная неосторожность( разговорное) безобразный, недопустимый - it is * to ignore this invention недопустимо игнорировать это изобретение > * conversation (юридическое) (устаревшее) прелюбодеяние, адюльтер accidental ~ случайный преступник criminal криминальный ~ лицо, виновное в совершении преступления ~ преступник;
war criminal военный преступник ~ преступник ~ преступный;
криминальный, уголовный;
criminal law уголовное право;
criminal action уголовное дело ~ преступный ~ уголовный ~ administration system система уголовного правосудия ~ преступный;
криминальный, уголовный;
criminal law уголовное право;
criminal action уголовное дело law: criminal ~ уголовное законодательство criminal ~ уголовное право habitual ~ закон. наказ. закоренелый преступник habitual ~ закон.наказ. привычный преступник habitual ~ закон.наказ. рецидивист habitual: ~ пристрастившийся( к чему-л.) ;
habitual drunkard пропойца;
habitual criminal закоренелый преступник nonhabitual ~ незакоренелый преступник political ~ политический преступник professional ~ профессиональный преступник relapsed ~ рецидивист ~ преступник;
war criminal военный преступник war ~ военный преступникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > criminal
-
9 criminal
1. [ʹkrımın(ə)l] n1) преступникwar [state] criminal - военный [государственный] преступник
habitual criminal - профессиональный преступник, рецидивист
2) лицо, виновное в совершении преступления2. [ʹkrımın(ə)l] a1. преступный, криминальный, особ. уголовныйcriminal action - а) преступное деяние; б) уголовный иск
criminal law - уголовное право, уголовное законодательство
criminal lawyer - а) криминалист, специалист по уголовному праву; б) юрист, ведущий уголовные дела
criminal negligence - преступная неосторожность /халатность/
2. разг. безобразный, недопустимыйit is criminal to ignore this invention - недопустимо игнорировать это изобретение
♢
criminal conversation /connexion/ - юр. уст. прелюбодеяние, адюльтер -
10 county court
1) гос. упр., амер. окружной суд, суд округа (государственный орган в некоторых штатах США; в зависимости от законодательства штата может выполнять исключительно административные функции (т. е. являться управляющим советом округа), исключительно судебные функции или совмещать и те, и другие; юрисдикция окружного суда может распространяться как на гражданские, так и на уголовные дела)Syn:See:2) гос. упр., брит. суд графства (судебная инстанция графства, рассматривающая гражданские споры; в качестве судей в делах с иском до 5000 фунтов выступают районные судьи, в более серьезных — выездные)Syn:See: -
11 Criminal Cases
Юридический термин: уголовные дела -
12 Crown Cases
Юридический термин: уголовные дела -
13 King's (Queen's) Bench Division
Юридический термин: Отделение королевской скамьи (осуществляет надзор за низшими судами; рассматривает важнейшие уголовные дела)Универсальный англо-русский словарь > King's (Queen's) Bench Division
-
14 King's Bench Division
1) Общая лексика: отделение королевской скамьи, отделение королевской скамьи (Высокого суда правосудия в Великобритании), отделение королевской скамьи Высокого суда (в Англии)2) Юридический термин: (Queen's) Отделение королевской скамьи (осуществляет надзор за низшими судами; рассматривает важнейшие уголовные дела), отделение королевской скамьи (Высокого суда правосудия в Великобритании во время царствования короля) -
15 Pleas of the Crown
Юридический термин: уголовные дела -
16 criminal cases
Юридический термин: уголовные дела -
17 criminal judge
1) Юридический термин: судья, рассматривающий уголовные дела2) Реклама: судья по уголовным делам -
18 pleas of the Crown
Юридический термин: уголовные дела -
19 city court
Судебная инстанция, занимающаяся делами нарушителей муниципальных инструкций и постановлений. Рассматривает мелкие гражданские иски и мелкие уголовные дела. -
20 search warrant
Распоряжение суда, дающее право представителям правоохранительных органов войти в частное владение и произвести обыск. Четвертая поправка [ Fourth Amendment] к Конституции США [ Constitution, U.S.] запрещает необоснованные обыски и арест (изъятие) имущества ["unreasonable searches and seizures"]. В юридических кругах и в обществе идут постоянные споры об определении понятия "необоснованный обыск". Уголовные дела довольно часто прекращаются из-за т.н. "дефектных доказательств" [ tainted evidence].English-Russian dictionary of regional studies > search warrant
См. также в других словарях:
Уголовные дела в отношении Березовского — Уголовные дела в отношении Бориса Березовского возбуждались неоднократно. 18 января 1999 г. Генпрокуратура РФ возбудила уголовное дело о злоупотреблениях в бывшем руководстве компании "Аэрофлот". По данным следствия, с 1996 по 1999 г.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела, возбужденные против Юлии Тимошенко в 2001—2013 годах — Экс премьер Украины, один из руководителей оранжевой революции , председатель партии Батькивщина Юлия Тимошенко в разное время проходила в качестве фигуранта по целому ряду уголовных дел, ведущихся следственными органами Украины и России и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела, по которым проходила Юлия Тимошенко в 2001-2011 годах — Экс премьер Украины, один из руководителей оранжевой революции , председатель партии Батькивщина Юлия Тимошенко в разное время проходила в качестве фигуранта по целому ряду уголовных дел, ведущихся следственными органами Украины и России и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела в отношении Сергея Сторчака — 15 ноября 2007 года заместитель министра финансов РФ С. Сторчак был задержан в рамках уголовного дела о попытке хищения бюджетных средств. Уголовное дело в отношении замминистра финансов Сергея Сторчака, а также гендиректора ЗАО… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела в отношении сотрудников силовых структур России — Одним из наиболее громких дел в отношении нарушивших закон работников российских силовых структур было дело так называемых "оборотней в погонах". 23 июня 2003 г. в Москве в ходе совместной операции Главного управления собственной… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела против губернаторов и экс-губернаторов в России — Вячеслав Гайзер (Коми) Обыск в кабинете главы Республики Коми Вячеслава Гайзера Следственный комитет сообщил, что пресек деятельность преступного сообщества, возглавляемого Гайзером, его заместителем Алексеем Черновым, а также Александром… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела против экс-губернаторов в России в 2000-е годы — Василий Юрченко 16 мая 2014 года стало известно, что уголовное дело по статье халатность возбуждено в отношении экс губернатора Новосибирской области Василия Юрченко, лишившегося поста в марте с формулировкой в связи с утратой доверия . По данным … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела против экс-губернаторов в России в 2003-2013 гг — Вячеслав Дудка 5 сентября 2011 года экс губернатор Тульской области Вячеслав Дудка, возглавлявший регион с 2005 по 2011 год, стал фигурантом уголовного дела. По версии следствия, в ноябре 2010 года тогдашний директор департамента имущественных и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела, возбужденные против чиновников Москвы в 2009 – 2010 гг — Семнадцатого (17) марта пресс служба столичного УБЭПа сообщила, что сотрудниками службы задержан по подозрению в получении взятки заместитель генерального директора государственного образовательного учреждения дополнительного образования детей… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела против блогеров в РФ в связи с публикациями в интернете — Омский блогер Snaf (Антон Ильющенко) в апреле 2013 года опубликовал в своем блоге в ЖЖ подборку фотографий из клуба, где молодые люди, полностью или частично обнаженные, участвуют в конкурсах. Запись набрала более 500 тысяч просмотров и вывела… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уголовные дела в отношении глав регионов и их заместителей — Проводятся следственные действия, направленные на установление всех обстоятельств совершенного преступления. В ноябре 2009 года заместитель губернатора Брянской области Николай Симоненко был взят под стражу прямо в зале заседаний Останкинского… … Энциклопедия ньюсмейкеров